Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam

08-11-2013 09:05 | Thời sự
google news

Chỉ khi nhận được phản hồi từ người dân và báo chí, những lỗi sai "khó đỡ" trên các tấm băng rôn, khẩu hiệu này mới được sửa lại.

Chỉ khi nhận được phản hồi từ người dân và báo chí, những lỗi sai "khó đỡ" trên các tấm băng rôn, khẩu hiệu này mới được sửa lại.

Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam 1
Khẩu hiệu “Các em gái không thể tự mình mang thai. Các em trai và nam giới phải là một phần của giải pháp” gây sốc. Dân mạng cho rằng cách dịch này sẽ bị hiểu theo nghĩa hoàn toàn khác: các em gái không thể tự mình mang thai, các em trai phải là giải pháp (với ý là giúp các em gái mang thai). Trong khi trên thực tế, nguyên văn câu tuyên truyền của Quỹ Dân số Liên Hợp Quốc là: “Girls don’t get themselves pregnant! Boys and men must become part of the solution (by curbing exploitation, abuse and subjugation of girls)”. Câu này được tạm dịch là "Các cô gái không thể tự mình mang thai. Các chàng trai và nam giới phải là một phần của giải pháp chống phân biệt đối xử, lạm dụng tình dục các cô gái ".

Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam 2
  “Xi nhan không phải là hâm. Xi nhan để khỏi bị đâm vỡ đèn” là nội dung trên băng rôn cổ động về an toàn giao thông tại thị xã Thủ Dầu Một, Bình Dương. Tấm băng rôn ngẫu hứng và thiếu nghiêm túc làm nhiều người phải cười bò.

Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam 3
Băng rôn với khẩu hiệu “Học, học nữa, học mãi” sai lỗi chính tả (xem ảnh).
Từ “học nữa” thay vì phải dùng dấu ngã nhưng khẩu hiệu lại dùng dấu hỏi.

Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam 4
Tấm băng rôn có nội dung quan trọng, thể hiện quyết tâm của thành phố Hà Nội. Tuy nhiên, nội dung đáng lẽ phải là "Đẩy mạnh các phong trào thi đua yêu nước, thực hiện thắng lợi nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội Thủ đô năm 2013" thì chữ "phong trào" được viết thành "phong chào".

Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam 5
  Trong hội thi gói, nấu bánh chưng, giã bánh giầy, Ban tổ chức lễ hội Đền Hùng đã treo tấm băng rôn bị sai chính tả. Thay vì viết là "chưng" và "giầy", tấm băng rôn lại treo chữ "trưng" và "giày".

Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam 6
Cuộc vận động khó nhất từ trước đến nay.

Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam 7
Tấm Pano sai chính tả, viết nhầm xảy ra thành "sẩy ra"

Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam 8
Tấm băng rôn với cả dòng chữ tiếng Việt và tiếng Anh nhưng... sai chính tả. Cụm từ tiếng Anh "Climate for you" bị viết nhầm thành "climate foyou".

Những lỗi "khó đỡ" trên băng rôn, khẩu hiệu ở Việt Nam 9
Lỗi sai chính tả nhầm "xử lý" thành "sử lý" khiến nhiều người ngã ngửa.

Theo Tri thức trẻ

Bình luận
Xem thêm bình luận
Ý kiến của bạn