Thực tế điện ảnh Anh ngữ lấn sân và chưa bao giờ trong lịch sử Cannes lại có sự tham gia của nhiều tài tử Holywood đến như vậy... và chưa bao giờ (trên màn ảnh Cannes) người ta lại nói nhiều tiếng Anh đến như vậy.

Đối với Cannes, vốn đặc biệt đề cao tính quốc gia của một bộ phim tham gia, căn cứ vào quốc tịch của đạo diễn, thì thực tế năm nay rất nhiều bộ phim cho thấy xu hướng “thoát ly khỏi căn cước dân tộc”: Plus fort que les bombes/Louder than Bombs của đạo diễn Na Uy Joachim Trier được thực hiện tại Mỹ; phim The Lobster của đạo diễn Hy Lạp Yorgos Lanthimos được quay tại Ireland...

Theo ông Jean Labadie - nhà sản xuất phim Pháp, “đối với các phim đòi hỏi nhiều vốn, tình hình cụ thể tùy theo từng nước - việc sử dụng tiếng Anh tạo thuận lợi cho cơ may đầu tư”. Một trong các lý do chủ yếu được đưa ra là: phim làm bằng tiếng Anh sẽ có nhiều cơ hội xâm nhập thị trường Bắc Mỹ khổng lồ.

Tuy nhiên, đằng sau xu thế có vẻ như mang tính thời thượng này là một thực tế rất khác. Nhà phân phối phim người Pháp Vincent Maraval nhận xét: Thực ra không phải là một sự thống trị tuyệt đối của tiếng Anh mà chẳng qua là mọi người hiện nay đi lại nhiều hơn..., và điều này có thể đã dẫn đến việc đạo diễn quyết định thay đổi ngôn ngữ chính trong phim so với ý định ban đầu.
GH (Theo Liberation)