Ðòn đau cho sách ngôn tình phản cảm

25-05-2015 14:00 | Văn hóa – Giải trí
google news

SKĐS - Vừa qua, Cục xuất bản, In và Phát hành (Bộ Thông tin & Truyền thông) đã có Công văn số 2116/CXBIPH-QLXB gửi đến tất cả các nhà xuất bản (NXB)

Vừa qua, Cục xuất bản, In và Phát hành (Bộ Thông tin & Truyền thông) đã có Công văn số 2116/CXBIPH-QLXB gửi đến tất cả các nhà xuất bản (NXB), trong đó yêu cầu các NXB từ nay không đăng ký xuất bản các đề tài truyện ngôn tình, đam mỹ vì “nội dung sáo mòn, vô bổ, thậm chí thô tục, phản cảm…”. Điều này cho thấy cơ quan chuyên trách quyết không nương tay đối với những tác phẩm ngôn tình, vốn chứa đầy “rác”, từng được xuất bản tràn lan ở nước ta thời gian qua.

Tràn lan sách ngôn tình “rác”

Sách ngôn tình đúng nghĩa, theo giới chuyên môn là những tiểu thuyết lãng mạn, hài hước, mang tính giải trí cao, hướng tới số đông và có tính đại chúng. Ngược lại, những loại sách ngôn tình đội lốt “dâm thư trá hình” sẽ gây ra những hệ luỵ nguy hiểm khi làm “chết” đi tâm hồn tốt đẹp của người đọc. Thực tế phản ánh, đến bất kỳ nhà sách nào ở nước ta hiện nay đều dễ dàng nhận ra những kệ sách dài về dòng sách ngôn tình. Tuy nhiên, trên những kệ sách ấy có không ít cuốn ngôn tình “rác” chủ yếu lược dịch từ Trung Quốc.

Tại hầu hết các nhà sách thường có khu vực riêng cho dòng sách ngôn tình. Ảnh: Quang Định

Tại hầu hết các nhà sách thường có khu vực riêng cho dòng sách ngôn tình. Ảnh: Quang Định

Điển hình là cuốn Dụ tình của tác giả Ân Tầm (Trung Quốc). Trong truyện có nhân vật nam phát ngôn “Vợ bạn “chơi” thoải mái”. Nhân vật nam ấy cũng công khai sàm sỡ vợ chưa cưới của bạn trong khi bạn say rượu nằm ngay bên cạnh, điều này đã cổ xúy cho sự…vô nhân tính. Trong khi đó, nhân vật nữ luật sư tài giỏi, sắc sảo khi bị quấy rối tình dục nhiều lần lại đem lòng yêu người quấy rối mình. Hầu hết người đọc Dụ tình có chung cảm nhận, tác phẩm đã cổ xúy cho vấn đề ngoại tình, hiếp dâm và tình dục bừa bãi, đồng thời hạ nhục phẩm chất phụ nữ khi mọi nhân vật nữ đều như đồ chơi tình dục của nhân vật nam chính. Thêm nữa, kẻ giết người trong tác phẩm lại nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật, sống một đời hạnh phúc và được tung hô…

Cũng là một tác phẩm ngôn tình “made in Trung Quốc”, Ngủ cùng sói của Diệp Lạc Vô Tâm không kém phần… loạn luân. Nội dung tác phẩm này kể về cô gái được một người đàn ông là trùm xã hội đen nhận nuôi từ nhỏ. Theo truyện, gia đình của cô gái có ân oán với người bố nuôi nên trước đó, người bố nuôi đã giết toàn bộ gia đình của cô gái. Khi là cha nuôi của cô gái, người đàn ông có những hành vi quấy rối tình dục cô bé. Đến năm 18 tuổi, cô gái quyến rũ bố nuôi và hai người chính thức quan hệ tình dục với nhau. Chính yếu tố đó đã tố cáo tác phẩm này có những chi tiết loạn luân, lạm dụng, quấy rối tình dục trẻ em, bạo hành ngược đãi trẻ em, chém giết…rất vô nhân đạo.

Bên cạnh những cuốn sách ngôn tình rác ở trên, hàng loạt cuốn sách cùng thể loại này có nội dung trái với thuần phong mỹ tục, văn hóa người Việt được độc giả tẩy chay thời gian qua như: Thục nữ PK xã hội đen (tác giả Thuấn Gian Khuynh Thành), Chuyện cũ (Lịch Xuyên), Bảy ngày ân ái, Trò chơi nguy hiểm (Ân Tầm), Chờ em lớn nhé được không, Động phòng hoa chúc cách vách (Diệp Lạc Vô Tâm); Nở rộ (Sói Xám Mọc Cánh); Chìm trong cuộc yêu, Dục vọng đen tối (Thánh Yêu); Ngược ái, Cô dâu thứ 10 của Quỷ Vương (Ngạn Thiến)…

Ngăn chặn từ khi “trứng nước”

Trước khi có Công văn 2116/CXBIPH-QLXB gửi đến tất cả các NXB; Cục Xuất bản đã nhận được nhiều phản ánh trong dư luận về thị trường sách Việt Nam hiện nay có không ít sách ngôn tình, mỹ nam phản cảm. Từ đó, Cục Xuất bản đã có các cuộc thanh, kiểm tra nhằm làm rõ vấn đề. Qua quá trình xác minh, Cục Xuất bản nhận thấy những phản ánh trong dư luận với dòng sách ngôn tình, mỹ nam hiện nay hoàn toàn đúng với phản ánh của dư luận. Bởi thế, trong tháng 4 và những ngày đầu tháng 5, Cục Xuất bản đã “tuýt còi” với 3 đầu sách ngôn tình được lược dịch từ các tác giả, tác phẩm của Trung Quốc: Đồng lang cộng hôn (Nụ hôn của sói) của tác giả Diệp Lạc Vô Tâm (NXB Văn học và Amun ấn hành); Nở rộ của Sói Xám Mọc Cánh (NXB Thời đại và Amun ấn hành); Anh là định mệnh trong đời của Toàn Mộc (NXB Văn học và Huy Hoàng ấn hành).

Theo kết luận của Cục Xuất bản, cuốn Nở rộ có nhiều chi tiết gợi dục, phản cảm, thậm chí thô tục, không phù hợp với thuần phong mỹ tục Việt Nam, đơn vị xuất bản cuốn sách này cần giải trình, đồng thời đình chỉ phát hành cuốn sách. Tương tự, cuốn Anh là định mệnh trong đời cũng bị đình chỉ phát hành vì có những chi tiết thể hiện lối sống buông thả trong tình yêu của giới trẻ gây ảnh hưởng không tốt cho bạn đọc tuổi mới lớn. Đối với cuốn Đồng lang cộng hôn, Cục Xuất bản yêu cầu NXB Văn học cần rút kinh nghiệm trong biên tập và thẩm định nội dung vì cuốn sách này “có một số chi tiết miêu tả tình dục tỉ mỉ, không cần thiết”.

Một điều đáng chú ý, trong Công văn 2116/CXBIPH-QLXB, Cục Xuất bản yêu cầu các NXB “không đăng ký xuất bản các đề tài truyện ngôn tình, đam mỹ” và “lựa chọn mua bản quyền, dịch và xuất bản các xuất bản phẩm có nội dung lành mạnh, phù hợp với thuần phong, mỹ tục Việt Nam”. Tuy nhiên, ý này đã làm cho nhiều người hiểu sang một biên độ khác khi cho rằng đây là quyết định cấm vĩnh viễn xuất bản dòng sách ngôn tình, đam mỹ tại nước ta. Nhưng theo ông Chu Hòa - Cục trưởng Cục Xuất bản, nội dung trong công văn chỉ là “tạm dừng xuất bản” vì dòng sách này đang gây dư luận không tốt. Trước khi những cuốn sách ngôn tình đến với bạn đọc, Cục Xuất bản yêu cầu các NXB phải chủ động kiểm tra toàn bộ xuất bản phẩm thuộc loại ngôn tình, đam mỹ đã xuất bản và phát hành, rà soát toàn bộ bản thảo đang trong quá trình xuất bản.

Những động thái tích cực và quyết liệt của Cục Xuất bản đối với dòng sách ngôn tình phản cảm sẽ giúp chúng ta an tâm hơn. Bởi lẽ, khi quản lý xuất bản đã được thắt chặt, kiểm soát gắt gao thì những cuốn sách ngôn tình “rác” khó có môi trường để tồn tại và phát triển. Điều đó đồng nghĩa với việc chúng ta đã ngăn chặn, đào thải tư tưởng lệch lạc, thiếu tính thẩm mỹ... với những cuốn sách ngôn tình nhảm nhí từ khi còn trứng nước.

Phạm Quỳnh

 

 


Ý kiến của bạn