Nỗi buồn... kèm thêm tiếng Việt

04-04-2014 00:38 | Tin nóng y tế
google news

SKĐS - Hai Phiếm cười cười bảo Nghĩ tôi: - Bây giờ, ở một số nước như Nhật, Thái Lan..., ngoài tiếng Anh ra, người ta còn dùng thêm tiếng Việt!

Hai Phiếm cười cười bảo Nghĩ tôi:

- Bây giờ, ở một số nước như Nhật, Thái Lan..., ngoài tiếng Anh ra, người ta còn dùng thêm tiếng Việt!

- Quá mừng!

- Hả? – Phiếm trợn tròn mắt.

- Ví dụ như biển thông báo trên đường phố ở nhiều nước trên thế giới, người ta dùng nhiều thứ tiếng như Anh, Pháp, Đức, Tây Ban Nha... Nghe bác nói người ta chỉ dùng tiếng Anh và tiếng Việt chứng tỏ nước ta đã là cường quốc hơn cả Pháp, Đức...!

- Giời ạ, vấn đề là thông báo cái gì. Tên quảng trường trong thành phố, bảng chỉ dẫn đi đường chắc còn lâu tiếng Việt mới có mặt cùng tiếng một số nước khác.

- Bác vừa nói... - Nghĩ tôi ngạc nhiên.

- Đúng là chỉ có tiếng Việt và tiếng Anh mà tiếng Việt được ghi đầu tiên trên cả tiếng Anh nhưng là thông báo “Ăn cắp vặt là phạm tội... Camera đang hoạt động” đặt ở siêu thị. Còn ở nhà hàng ăn uống tự chọn gọi là buffet thì người ta đề “Ăn bao nhiêu vui lòng lấy bấy nhiêu. Ăn không hết sẽ bị phạt tiền”. Trong bệnh viện ở Singapore thì có biển “không nói to”. Công viên thì có biển không được xả rác”... Đại để là thế!

- Tôi cứ tưởng tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ giao tiếp quốc tế, đang phổng cả mũi. Còn như thế này thì hình ảnh Việt Nam đang dần trở nên xấu xí. Nhục... nhục quá...! Sao không lên tiếng phản đối và giải thích đây chỉ là “một bộ phận”, “con sâu làm rầu nồi canh”?

- Cách phản đối tốt nhất để gỡ những bảng thông báo trên là không ai làm những chuyện như thế để người ta phải thông báo.

-  Nhưng đây là chuyện cá nhân từng người ở nước ngoài, làm sao nhắc nhở được “một bộ phận”?

- Con cháu bác đi đâu bị người ta chê cười bác còn mắng, thậm chí đánh đòn, huống là người Việt ra ngoài làm xấu hình ảnh đất nước chả lẽ lại không có những quy định để xử lý sao?            

Cả Nghĩ


Ý kiến của bạn