Hà Nội

Những lời nói làm nên lịch sử: Yasser Arafat nghĩ gì?

18-11-2019 15:03 | Văn hóa – Giải trí
google news

SKĐS - (Diễn văn trước Đại Hội đồng Liên hợp quốc ngày 13/12/1988)

Arafat (A-ra-phát) là lãnh tụ của tổ chức Palestine FATAH khi ông đứng đầu Tổ chức Giải phóng Palestine (PLO) năm 1969. Mới đầu, ông bị coi là một tên khủng bố vì ông dính đến nhiều vụ mưu sát ở Israel. Ông là đại diện cho cuộc thương thuyết hòa giải giữa nước Israel và Nhà nước Palestine. Năm 1993, ông ký thỏa ước Oslo và năm sau, ông được Giải thưởng Nobel Hòa bình.

Arafat - lãnh tụ của tổ chức Palestine FATAH.

Arafat - lãnh tụ của tổ chức Palestine FATAH.

Ngày 13/11/1974, Arafat trình bày trước Đại Hội đồng Liên hợp quốc (LHQ) quan điểm của PLO về những cuộc xâm lược của Israel và đề ra dự án xây dựng một quốc gia Palestin dân chủ, trong đó các tôn giáo khác nhau liên hợp với nhau.

Mười bốn năm sau, ngày 13/12/1988, ông cũng đến Đại Hội đồng LHQ để tổng kết hoạt động những năm qua. Nhà nước Palestine trong giai đoạn mở đầu lại bị lôi kéo vào một cuộc xung đột, được đánh dấu bởi những trận chiến đẫm máu không lối thoát, ông lại kêu LHQ đảm bảo ý đồ đạt được một cuộc hòa bình lâu dài.

Sau đây là toàn bộ diễn văn của Arafat, đọc tại Đại Hội đồng LHQ:

Cách đây 14 năm, ngày 13/11/1974 tôi nhận được của các vị lời mời niềm nở trình bày trước hội nghị tôn nghiêm này vấn đề của dân tộc Palestine chúng tôi. Giờ đây, tôi hiện diện trước các vị sau những năm tháng có nhiều sự cố, tôi nhận thấy có nhiều dân tộc mới khác đến cùng các vị, sau khi họ đã kết thúc thắng lợi cuộc đấu tranh cho tự do và độc lập của mình.

Tôi xin gửi lời chúc mừng nồng nhiệt của dân tộc tôi đến các vị đại diện các dân tộc ấy và tôi trở lại đây là đại diện cho dân tộc tôi, trước mặt các quý vị, với tiếng nói mạnh hơn, với quyết tâm mạnh mẽ hơn, với niềm tin đảm bảo hơn để nhắc lại lần nữa sự tin tưởng của tôi rằng, cuộc đấu tranh của chúng tôi sẽ đem lại kết quả và rằng, Nhà nước Palestine của chúng tôi đã tuyên bố: Hội đồng Quốc gia của chúng tôi sẽ có chân ở trong Hội đồng của các quý vị để tham gia cùng các quý vị tăng cường sức mạnh cho Hiến chương của tổ chức này, và Bản Tuyên ngôn Nhân quyền để chấm dứt những bi kịch mà nhân loại đã chịu đựng, đặt cơ sở cho luật pháp, cho công lý, cho hòa bình và tự do cho mọi người.

14 năm trước đây, khi các quý vị nói trong Đại Hội đồng LHQ “Công nhận quốc gia Palestine và dân tộc Palestine, công nhận Tổ chức Giải phóng Palestine, các quyền không thể tước bỏ của nhân dân Palestine”, một số người đã hình dung rằng, giải pháp của các quý vị sẽ ít có tác dụng.

Họ không biết rằng những giải pháp này là một trong những nguồn sống động nhất, nuôi dưỡng cành cây ôliu mà hôm đó tôi mang tới đây, cành ôliu này đã vươn lên sau khi chúng tôi đã tưới nó bằng máu, nước mắt, mồ hôi của chúng tôi; một cây đã bén rễ trên đất và vươn lên bầu trời, đó là một cây hứa hẹn chiến thắng sự áp bức, bất công và xâm lăng. Các quý vị đã đem lại cho chúng tôi niềm hy vọng rằng, tự do và công lý sẽ chiến thắng. Về phần chúng tôi, chúng tôi đã dâng hiến một thế hệ của nhân dân chúng tôi, thế hệ này đã hiến cuộc đời mình để thực hiện ước mơ này. Tôi muốn nói về thế hệ INTIFADA(1) thiêng liêng đã được ban phước, thế hệ đó đang bảo vệ nền danh dự của Tổ quốc mình bằng những viên đá của đất nước mình, thế hệ đó thuộc về một dân tộc khát khao tự do và độc lập.

Tôi xin chuyển tới quý vị lời chào của những người con của dân tộc anh hùng của chúng tôi, của những nam nữ và quần chúng Intifada đã được ban phước của chúng tôi. Tổ chức này đã bắt đầu vào năm thứ hai với sự quật cường lớn và tỉ mỉ, với sự tiếp cận văn minh và dân chủ để tồn tại và chống lại với sự chiếm đóng, sự bất công và những tội ác dã man gây ra hàng ngày bởi bọn chiếm đóng Israel.

Tôi xin gửi lời chào các quý vị từ những thanh niên nam nữ của chúng tôi đang ở trong tù và các trại tạm giam tập thể của bọn chiếm đóng, những trẻ em ném đá thách thức lực lượng chiếm đóng được trang bị bằng máy bay, xe thiết giáp quân đội, làm sống lại hình ảnh chàng David Palestin đối đầu với tên khổng lồ Goliath xứ Israel vũ trang.

Để kết luận bài diễn văn của tôi vào buổi gặp đầu tiên của chúng ta trước đây, khi ấy với tư cách là Chủ tịch của Tổ chức Giải phóng Palestin và Chủ tịch của Tổ chức Cách mạng Palestin đã khẳng định lại một lần nữa rằng: chúng tôi không muốn đổ một giọt máu nào nữa của người Do Thái hay Ả Rập, không muốn những cuộc chiến tiếp tục dù chỉ là một phút. Tôi cũng muốn ngỏ lại với các vị để tránh cho chúng ta tất cả những thử thách và đau khổ, sớm tổ chức những cơ sở của nền hòa bình công bằng, đặt trên sự đảm bảo của luật pháp, của hy vọng và nguyện vọng của nhân dân chúng tôi và bình đẳng về quyền lợi của tất cả mọi người.

Tôi cũng đã ngỏ lời với các vị để kêu gọi các vị sát cánh bên nhân dân chúng tôi, đấu tranh cho quyền tự trị và cho nhân dân chúng tôi phương tiện trở lại từ nơi lưu vong, gây ra bởi sức mạnh của súng đạn. Tôi đã đề nghị các vị giúp đỡ chúng tôi chấm dứt sự bất công đối với các thế hệ liên tiếp của nhân dân chúng tôi từ biết bao nhiêu thập niên, để họ có thể sống như một dân tộc tự do và có chủ quyền trên mảnh đất quê hương, trong ngôi nhà của mình và có thể hưởng tất cả những quyền lợi của dân tộc và của con người.

Cuối cùng, tại diễn đàn này tôi đã ngỏ lời với các vị rằng: cuộc chiến tranh đã nảy sinh từ Palestine và hòa bình đã bắt đầu ở Palestine.

Ước mơ của chúng tôi lúc đó là thành lập một Nhà nước Palestine dân chủ, trong đó những người Hồi giáo, Công giáo, Do Thái cùng sống bình đẳng, chung hưởng một nền pháp luật, cùng có nghĩa vụ trong một cộng đồng thống nhất như các dân tộc khác trong thế giới đương đại với chúng ta.

Chúng tôi hết sức ngạc nhiên khi nghe những nhà đương quyền của Israel lại cho rằng, giấc mơ này của Palestine bắt nguồn từ giáo lý của những tôn giáo độc thần đã chiếu sáng bầu trời Palestin, với những giá trị văn hóa và nhân bản làm cơ sở cho sự cùng tồn tại trong một xã hội tự do và độc lập, nhưng họ nói là giấc mơ ấy là một kế hoạch tai hại nhằm phá hủy và tiêu diệt bản sắc dân tộc của họ.

Phải chăng chính chúng tôi có sáng kiến viện dẫn Hiến chương và những quyết định của LHQ, Bản Tuyên ngôn Nhân quyền và tính hợp pháp quốc tế là cơ sở để giải quyết cuộc xung đột A Rập- Israel?...

Tôi xin khẳng định với các quý vị rằng chúng tôi, cũng như các dân tộc khác trên trái đất, một dân tộc có nguyện vọng hòa bình, có lẽ hơi mạnh mẽ hơn do những tháng năm đau khổ kéo dài và những điều kiện sinh hoạt gian khổ mà nhân dân chúng tôi đã phải chịu đựng, những con em chúng tôi không được sống một cuộc sống bình thường, không tránh được chiến tranh, các thảm họa, lưu vong, phân tán, nỗi sợ hãi hàng ngày.

Những ai mà trong tâm hồn mang cành ôliu có lý tưởng chung sống hòa bình và sự hòa hợp dân tộc hãy lên tiếng. Chúng ta hãy nắm chặt tay nhau để bảo vệ cơ hội lịch sử, có lẽ là duy nhất để chấm dứt một thảm họa đã kéo dài quá lâu và đã cướp mất hàng ngàn sinh mạng và tàn phá hàng trăm làng mạc và thành thị.

Nếu chúng tôi giơ tay để với cành ôliu, bởi vì cành ô liu này được gieo trong lòng chúng tôi, từ cây của Tổ quốc chúng tôi - cây hòa bình.

Tôi tới đây, đại diện cho nhân dân tôi, với bàn tay rộng mở để chúng ta thiết lập một nền hòa bình thực sự, một nền hòa bình dựa trên công lý. Trên cơ sở này, tôi đề nghị những nhà lãnh đạo Israel hãy tới đây dưới sự bảo hộ của LHQ để chúng ta cùng nhau thiết lập nền hòa bình ấy.

Tôi nói với họ cũng như tôi nói với các vị rằng, dân tộc chúng tôi mưu cầu nhân phẩm, tự do và hòa bình cho bản thân và an ninh cho quốc gia mình cũng như mưu cầu những điều ấy cho tất cả các quốc gia và tất cả mọi bên liên quan tới cuộc xung đột Ả Rập - Israel.

Tại đây, tôi đặc biệt xin ngỏ lời với nhân dân Israel thuộc mọi khuynh hướng và mọi tầng lớp và trước tiên với các lực lượng dân chủ và hòa bình. Tôi muốn nói với họ: Hãy đừng sợ hãi hay hăm dọa, chúng ta hãy ngừng chiến. Chúng ta hãy tránh xa bóng ma chiến tranh liên miên từ 40 năm nay. Hãy gác sang một bên sự đe dọa của các cuộc chiến tranh tương lai mà nhiên liệu sẽ là thân thể của con cháu chúng ta và thân thể của nhân dân Israel. Chúng ta hãy ngừng chiến vì hòa bình của những người can trường, những người dũng cảm, tránh xa sự ngạo mạn của sức mạnh, của vũ khí, sự hủy diệt. Tránh xa sự xâm chiếm, sự áp bức, sỉ nhục, tội ác và tra tấn. Xin hãy đến đây, chúng ta hãy ngừng chiến.

(1)Intifada = sự nổi dậy của nhân dân Palestine chống lại sự hiện diện của chính quyền Israel trong vùng Palestine bị Israel chiếm đóng.


NVH Hữu Ngọc
Ý kiến của bạn